Jakmile budete mít své dokumenty apostilované, bude třeba je přeložit do španělštiny. To je třeba provést až po Apostilaci dokumentů, protože samotná Apostila musí být přeložena, stejně jako originální dokument.
Překlad musí být proveden a ověřen překladatelem, který je na seznamu schválených překladatelů pro paraguayskou vládu zde v Asunciónu. Jedinou výjimkou je, pokud bylo provedeno mimo Paraguay překladatelem schváleným paraguayským velvyslanectvím nebo konzulátem a poté orazítkováno paraguayským velvyslanectvím nebo konzulátem.
Obecně řečeno, je jednodušší, levnější a rychlejší nechat si přeložit dokumenty zde v Asunciónu.
Co je potřeba přeložit?
Jakýkoli dokument, který předkládáte jako součást své žádosti o pobyt, musí být apostilován a poté přeložen do španělštiny. To znamená váš rodný list a váš Výpis rejstříku trestů ; a oddací list / rozvodový list / úmrtní list ; a pokud váš policejní záznam pochází ze země, které nejste státním příslušníkem, formulář průkazu totožnosti s fotografií z této země.
Mohu si nechat přeložit své dokumenty předem, než přijedu do Asunciónu?
Ne. Stali se nám případy, že překlady od českého soudního překladatele do španělštiny úředníci imigračního úřadu nepřijali a bylo potřeba znova přeložit přímo v Paraguayi.
Kolik stojí překlady?
Cena překladů od soudního překladatele v České republice je stejná jako od soudního překladatele v Asuncionu.
Jak dlouho to trvá?
Obecně řečeno, maximálně několik dní – obvykle 2 až 3 dny. V případě potřeby je možné vyřídit rychleji (což často znamená zaplatit vyšší poplatek, ale ne přehnaně vysoký – ne více než dvojnásobek).
Co když jsou mé dokumenty již ve španělštině?
Dokumenty nemusíte překládat, pokud jsou již ve španělštině a včetně apostil.